Mitä minuun tulee, iloitsen jokapäivän Tiessä,
Keskellä usvaan kietoutuneiden köynnösten, kiviluolien.
Täällä erämaassa olen täydellisen vapaa.
Seurana ystäväni, valkeat pilvet, iäti toimettomat;
Koska olen mieletön, kuka voisi ajatukseni herättää?
Kivivuoteella istun, yksin yössä,
Pyöreän kuun kiivetessä Kylmää Vuorta.
Keskellä usvaan kietoutuneiden köynnösten, kiviluolien.
Täällä erämaassa olen täydellisen vapaa.
Seurana ystäväni, valkeat pilvet, iäti toimettomat;
Koska olen mieletön, kuka voisi ajatukseni herättää?
Kivivuoteella istun, yksin yössä,
Pyöreän kuun kiivetessä Kylmää Vuorta.
---Kylmän Vuoren Munkki, Tang-dynastian Kiinassa
-=-=-=-=-
As for me, I delight in the everyday Way,
Among mist-wrapped vines and rocky caves.
Here in the wilderness I am completely free,
With my friends, the white clouds, idling forever.
There are roads, but they do not reach the world;
Since I am mindless, who can rouse my thoughts?
On a bed of stone I sit, alone in the night,
While the round moon climbs up Cold Mountain.
Among mist-wrapped vines and rocky caves.
Here in the wilderness I am completely free,
With my friends, the white clouds, idling forever.
There are roads, but they do not reach the world;
Since I am mindless, who can rouse my thoughts?
On a bed of stone I sit, alone in the night,
While the round moon climbs up Cold Mountain.
---Cold Mountain Monk, In Tang-dynasty China