IRC-Galleria

Flarona

Flarona

on perinteinen pallo C:

Uusimmat blogimerkinnät

örph.Maanantai 17.05.2010 00:36

Tietoa hotelli Achilleasista:

"Huoneissa on minijääkaappi, tv ja tallelokero, ja niihin mahtuu korkeintaan 5 henkeä."

( http://www.booking.com/hotel/gr/hotelachilleas.fi.html?aid=311095;label=hotel-95632-gr-zfduXVCbxNoT5nHEkd_2qwS5730331029;ws=&gclid )

Sielläpäs on tilavaa. Vai kummitteleeko siellä? D:

ちょっと。。。罪悪感Maanantai 10.05.2010 15:58

Viime aikoina Internetissä on havaittu toistuvasti eri ohjelmien tallenteiden laitonta käyttöä. Huomatkaa, että ohjelmien kuvien ja klippien välittäminen ja jakaminen ilman oikeuksien haltijan lupaa on tiukasti lailla kielletty.

Saikin intaanetto jou no fusei na riyou ga tahatsu shite orimasu.
Bangumi no gazou ya eizou wo kanrisha no kyodaku naku intaanetto wo tsuujite haishin, haifu shitari suru koto wa houritsu de kataku kinjirarete orimasu no de go-chuui kudasai.

最近インターネット上の不正な利用が多発しております。
番組の画像や映像を権利者の許諾なくインターネットを通じて配信、配布したりすることは法律で固く禁じられておりますのでご注意ください。

(Bongasin Ookiku furikabutte ~natsu no taikai hen~ 6:nnen jakson alusta)

Jep jep, suomessa sanotaan asioita vähän eri tavalla kuin japanissa.

RomajistaMaanantai 10.05.2010 15:53

Voi hyvää päivää, kyllä se "tukau" on ihan yhtä hyvä 使う kuin tsukaukin. Virallisiakin translitterointitapoja on monia, saati sitten kun päästetään asiaan perehtymätön japanilainen asialle. Partikkeleja kirjoitetaan yhteen muiden sanojen kanssa, shu-kanan kohdalla käytetään syu-kirjoitusasua jne. Toisinaan sitä paitsi tuntuu, että suomalaiselle "shi" on ehkä vähän hämääväkin, se kun ei ole yhtä "suhiseva" kuin englannin vastaava. Japanin 「~しい」 on jotain englannin she:n ja suomen sii-tavun väliltä.

Kirjoitusvirheet vähenevät, kun käyttää kirjoittaessaan vain kahta (tai vokaalikanojen kohdalla yhtä) merkkiä per kana. Sanasta "hitsuyou" tulee helposti "hitusyou" eli "hitsushou" tai "histuyou" eli "ひsつよう", mutta tu-kirjoitustavan kohdalla kirjoitusvirheen riski on pienempi.
"Huomatkaa etenkin tavut tsu, shi, chi ja fu" -huomautuksia ei kirjoitettu sen takia, että osaisitte kirjoittaa ne oikein, vaan lausumisen vuoksi. (Tosin "fu" on aika kaukana englantilaisesta vastaavasta...) Tai mistäs minä tiedän. Ehkä jonkun mielestä länsimaissa yleisimmin käytetyn romaji-japanin kirjoitustavan oppiminen on tärkeääkin.

おう:n translitterointitapa on jäävuoren huippu.
(Jos kirjoitan japania osaavalle, kirjoitan "ou", ellei toinen ole niin tarkka, että se pitäisi kirjoittaa "ō", kirjoitan niin tai jos se ei tule mihinkään näkyviin, kirjoitan "ô". Jos taas kirjoitan japania osaamattomalle, kirjoitan todennäköisesti joko "oo" tai "...ou, mutta se luetaan ...oo."

http://en.wikipedia.org/wiki/Wapuro_romaji

Saikin intaanetto jou no fuseina riyouga tahatushite orimasu.
Bangumino gazou ya eizouwo kenrishano kyodakunaku intaanetto wo tsuujite haishin, haifushitarisurukotoha houritude kinjirareteorimasunode gochuui kudasai.

Jos et saanut tuosta selvää, niin luepas se merkintä, jonka kirjoitan tämän jälkeen. :]

TurhaaMaanantai 03.05.2010 21:14

Lempilainaukseni ovat näköjään lapsuuden ajoilta, ja niitä voi käyttää usein. Tai ainakin voisi, mutta en aina kehtaa.

Tsjöh, ois voinu olla!
Kannatti herätä!
- Oiva (Ansa ja Oiva)

Kuinka voin vaatia muilta jotain sellaista, jota en itsekään pysty tekemään?
- Ansa (Ansa ja Oiva)

Ei saa sanoa! Sinne meni aarre.
- Onni (Iloinen aapinen)

Viimeistä pitää varmaan selittää.
Enni katsoo vieressä, kun Onni yrittää nostaa jotain lähteestä. Kun esine tulee näkyviin, hän sanoo, että se on sormus. Sormus tippuu ja Onni närkästyy ja sanoo: "Ei saa sanoa! Sinne meni aarre. Sinulla on aina suu au..."

note to selfTorstai 11.03.2010 21:56

Älä enää koskaan osta Americana-merkkistä suklaata. Se maistuu a) muovilta tai b) ei miltään, oli maku mikä hyvänsä. En osaa päättää. Suklaata se ei ole nähnytkään. Sokeriton suklaa on siihen verrattuna herkkua.

Ostin tänään sellaiset, joiden käärepaperissa lukee "Cocoa bar with banana filling" ja "Milk bar with cocoa".
Yh. :s

katanoita, katanoita... :'DSunnuntai 07.02.2010 04:28

Löysinpä Suomi24:sta mukavia juttuja. Tässä parhaat palat.

----
1. [Kysymys oli, mistä katanoita löytyy.]

00
terä-asekeskuksesta saat melkein minkä laisen miekan tahansa

- - ja sellaisesta mutta itse olen ostanut tuossa muutama viikko sitten tuollaisen böker magnum samurai premium gold katana ja se on ainakin kestänyt kaikkea mitä olen sillä tehnyt että ne böker magnumit on todella hyviä hintaansa nähden - -

00
mitä olet leikellyt sillä böker gold samurai miekalla?

----
2. Katanan laatua tarkistamassa

[Kertoo ensin, minkä miekan on ajatellut ostaa.]

Onko katanan laatu siis parempaa kuin perus 300 euron miekat vai huonompaa?

00
Meidän seurassa
Katanan kunto testataan katkaisemalla kokelaan kaula.

00
Kuulostaa siltä,
mitä olen etsinyt. Milloin peruskurssinne alkavat?

00
Tietoa tuleville kokelaille
Seuraavana täydellisen auringonpimennyksen aikaan alkaa uusi peruskurssi Tornionmäen viljasiilolla.

pokemonSunnuntai 31.01.2010 21:23

29.01.2010 10:26 <0000> japania oppii parhaiten pokemonia kattomalla :(
29.01.2010 11:24 <1111> joo kjaikkii nii hyödyllisii sanoi ' KUOLE KUOLE me tapaamme vielä näissä merkeissä, jee voitin , pikachu muuntaudu jee ' .... 8D
29.01.2010 23:34 <_2222_> HEI!!!! pikachu ei muutu... :(

Joululahjat '09Perjantai 25.12.2009 01:14

Suklaakonvehteja, suklaakonvehteja, suklaakonvehteja, suklaakonvehteja, suklaakonvehteja, vihreitä kuulia, kuivattuja luumuja, purukumia.
ei-syötävät: valkoiset puuhelmet ja Universumin salat -kirja
// edit:
...jonka unohdin kotiin
"Tulen sinne huomenna aamulla."
Muuta tuon lauseen kaksi viimeistä sanaa yhdeksi.

Mieti vastaus nyt ja jatka vasta sitten lukemista.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

1. Kumpi näistä tuli ensin mieleen?
a) huomisaamuna
b) huomenaamulla

2. Muistitko myös toisen vaihtoehdon?

Mistäs nämä tulivat?Maanantai 02.11.2009 20:13

No iskän puheesta kyllä, mutta ovatko nämä vain paikallista murretta vai yleisestä käytöstä poistuneita sanoja?
kostit (=kostea)
märkänee (= märäntyy) Mikä tämän perusmuoto on?