IRC-Galleria

BabaBom

BabaBom

^ ElektroMagneettiVäinämöinen ^ ...☺☺☻´ { www.halfSatori.com | www.atMatrix.com }
Tämä ote Sri Caitanyan elämänkerrasta käsittelee hänen opetuksiaan pyhän rakkauden kehittymisestä ja antaumuksen monenlaisista mauista erilaisissa jumalsuhteissa. Alkuperäiset bengali-säkeet, käännös ja pohdinnat.

http://www.klimtemppeli.com/luettavaa_fi.html#Sri_Caitanyan_opetukset_pyhasta_rakkaudesta

* * * * * * * * * *

Haluaisin ylläolevasta palautetta. Tekstin teemat sukeltavat kokolailla syvälle Sri Caitanyan teologiaan, pysyykö esitys riittävän yleistajuisena? Käsitteet ovat varmastikin uusia yleisöstä valtaosalle ja vaatinevat melko lailla ajatusta ja sisäistämistä.
Alla eräs hyvin kaunis runoilija Vidyapatin paatoksentäyteinen 1300-luvulla koottu maithilinkielinen laulu Mādhavalle, Krishnalle. Kaipuun täyttämä Vidyapati kutsuu Mādhavaa, maailmain valtiasta, nostamaan tämän karman kahleista, samsaran syvästä valtamerestä.

Mukaan myös audio (4.30 MB):
http://www.klimtemppeli.com/download/files/audio/madhava-bahuta-minati-karu-toya_128kbps.mp3


-o)O(o-


mādhava ! bahuta minati karu toẏa |
dei tulasī tila, deha samarpila, daẏā jani nā choḏabi moẏa ||

"Mādhava! Useat rukoukset sinulle esitän...
Tulasi-lehden ja seesaminsiemenet antaen itseni sinulle tarjoan — ole täynnä lempeyttä, älä minua hylkää..."


gaṇa̮ite doṣa, guṇa leśa nā pāobi, taba tuhuɱ karabi vicāra |
tuhuɱ jagannātha, jagate kahāẏasi, jaga bahira naha muñi chāḏa ||

"Virheitä vain lasket, hyveen rippeitäkään et löydä, tarkkaan jos minua mietit...
Olet maailmain valtias, näin maailmassa puhutaan — älä jätä minua maailmasi ulkopuolelle."


kiẏe manuṣa paśu, pakhī kiẏe janamiẏe, athavā kīṭa pataṅga |
karama vipāke, gatāgati punaḥ punaḥ, mati rahu tūẏā parasaṅga ||

"Koska ihmisenä tai eläimenä, koska lintuna synnyn, matona tai hyönteisenä...
Tekojeni hedelmien myötä kierrän uudelleen ja uudelleen — pysyköön ajatukseni kanssasi."


bhaṇaẏe vidyāpati, atiśaẏa kātare, tara̮ite iha bhava-sindhu |
tūẏā pada-pallava, kari avalambana, tila eka deha dīna-bandhu ||

"Runoilee Vidyapati, täynnä suurta murhetta, pelasta tästä maailman valtamerestä...
Otan suojaa lootusjaloistasi — anna niistä minulle edes häivähdys, oi murheellisten ystävä."


-o)O(o-


Pyhän tulasi-kasvin lehdet ja seesaminsiemenet ovat osa perinteistä riittiä, jossa jotakin valitsemalleen jumaluudelle tarjotaan. Runoilija Vidyapati tarjoaa kukkien tai hedelmien sijaan itsensä.

Ylläolevan kaltaiset laulut ovat omiaan syventämään sydämen tilaa, herättämään uinuvaa ikuisen rakkauden tunnetta — näihin on kätketty bhakti-perinteen kauneus.

Helpommin luettava versio runosta: http://www.klimtemppeli.com/forum/viewtopic.php?f=8&t=51

Chakrojen valtiatarSunnuntai 22.07.2007 02:26

Löysin mielenkiintoisen katkelman Sammohana-tantrassa olevasta Trailokya-vikrama-kavacasta (lainattu Radha-Krishna Gosvamin Sadhana-dipikassa, 6. kappale). Kyseessä on perinteinen kavaca-suojelushymni, tässä tapauksessa rukous Radhan suojelukselle. Alla käännökseni ja muutama selventävä huomio. Näissä säkeissä kutsutaan pyhän rakkauden jumalatar Radhan suojelusta kehon seitsemälle chakralle.


-o)O(o-


mūlādhāraṁ sadā pātu śrīṁ klīṁ saubhāgya-vardhinī |
aiṁ klīṁ śrī-rādhike svāhā svādhiṣṭhānaṁ sadāvatu ||16||

”Suojele alati mūlādhāraani, śriṁ, klīṁ, hyvän onnen suoja, aiṁ, klīṁ, Śrī Rādhikā, svāhā sinulle, suojele aina svādhiṣṭhānaani.”

[ Śriṁ, klīṁ, aiṁ ynnä muut ovat bījoja, pyhiä juuritavuja jotka kutsuvat Radhan eri olemuspuolia. Svāhā tarkoittaa uhrausta tai ylistystä. ]


klāṁ klīṁ namo rādhikāyai maṇipūraṁ sadāvatu |
lakṣmī māyā smaro rādhā pātu cittam anāhatam ||17||

”Klāṁ, klīṁ, kumarrus Rādhikālle, suojele aina maṇipūraani. Lakṣmī, Māyā, Smarā, Rādhā, suojele tietoisuuttani anāhatassa.”

[ Laksmi on Radhan ilmentymä Visnun puolisona, onnenjumalattarena. Maya on Radhan ilmentymä aineellisen maailman valtiattarena. Smara on Radhan ilmentymä lemmenjumalattarena. ]


klāṁ klīṁ kāmakalā rādhā viśuddhaṁ sarvadāvatu |
ājñāṁ rakṣatu rādhā me haṁsaḥ klīṁ vahni-vallabhā ||18||

”Klāṁ, klīṁ, lemmenjumalan puoliso Rādhā, suojele aina viśuddhaani. Suojele ājñāni, Rādhā, oi joutsen, klīṁ, tulen puoliso (svāhā).”

[ Vahni tai Agni, tuli, oli muinaisissa uhrimenoissa uhrien tuoja ihmisiltä jumalille, tämän puolison Svāhān nimi uhriloitsun päättävä sana. Radha, pyhän rakkauden lähde, tuo rakkautemme Krishnan luo. ]


oṁ namo rādhikāyai svāhā sahasrāraṁ sadāvatu ||19||

”Oṁ namo rādhikāyai svāhā, suojele aina sahasrāraani.”


-o)O(o-


Helpommin luettava versio: http://www.klimtemppeli.com/forum/viewtopic.php?f=8&t=50

Pranamavali - Seppele rukouksiaLauantai 21.07.2007 01:05

Jos haluaa päiväänsä sisällyttää rukouksia joiden myötä toteutuu myös sujuvassa järjestyksessä kaikkien Sri Caitanyan tiellä tärkeiden henkilöiden meditaatio, esimerkiksi seuraavan liturgian mukaan voi lausua tai mietiskellä. Nämä rukoukset kuljettavat ajatuksemme Krishnan ikuiseen maailmaan, pyyntömme näiden henkisen energian ilmentymien luona kutsuu heidän huomionsa, jonka kautta sisäinen identiteettimme suhteessa Krishnaan ja osana tämän maailmaa vakiintuu ikuiseksi todellisuudeksi.

http://www.klimtemppeli.com/forum/viewtopic.php?f=4&t=49

[ Mukana myös audio. ]

Gekkojen kansoittamaaPerjantai 20.07.2007 03:16

Työpöydälläni asuu pieni gekonrääpäle. Katossani ja seinilläni asuu iso, lihava gekko. Vessassani asuu keskikokoinen gekko. Tavaroideni seassa hyppelee koominen sammakko. Ja muurahaiset pureskelevat varpaitani. Tää on tätä.
Bhagavad-gita - 07 - Jumaluuden tiedon ja oivalluksen yhteys

Bhagavad-gitan seitsemäs kappale käsittelee tietoa jumaluudesta, jumaluuden luonteesta ja suhteesta olevaan, ja tietä joka johtaa tiedosta oivallukseen. Alkuperäiset Sanskrit-säkeet, käännös ja pohdinnat.

http://www.klimtemppeli.com/luettavaa_fi.html#Bhagavad-gita_-_07_-_Jumaluuden_tiedon_ja_oivalluksen_yhteys

Energian luonteestaTorstai 19.07.2007 01:30

Energia ympäröi meitä kaikkialla. Muodostumme energiasta, havaitsemamme todellisuus on energian muovaamaa ja siitä koostuvaa. Kaikki oleva on energiaa muodossa tai toisessa. Näin ollen katsaus energian eri ilmentymiin, energian luonteeseen ja sen vuorovaihtoon kanssamme.

http://www.klimtemppeli.com/blog_44_energian_luonteesta_fi.html
Bhagavad-gita - 09 - Korkeimman henkisen tiedon yhteys

Bhagavad-gitan yhdeksäs kappale käsittelee korkeinta henkistä tietoa, korkeimman ikuista luonnetta ja suhdetta maailmaan sekä oikeaa dharman toimintaa. Alkuperäiset Sanskrit-säkeet, käännös ja pohdinnat.

• http://www.klimtemppeli.com/luettavaa_fi.html#Bhagavad-gita_-_09_-_Korkeimman_henkisen_tiedon_yhteys

Henkisen tiedon laadusta ja luonteestaMaanantai 16.07.2007 07:31

Henkinen tieto, monisyinen, laadultaan monenlainen — tietoa, uskoa, viisautta, toiveajattelua? Mitä kaikkea suuri maailma eteemme kaataakaan... Tietoa etsivän on hyvä ymmärtää tiedon luonne ja toimintaperiaatteet seuloakseen jyvät akanoista. Näinollen, katsaus tiedon luonteeseen.

...

Tieto olkoon täydellistä tai vajavaista, tiedolla tulee olla seurauksensa. Tiedon tulee kehittää näkemystämme, antaa meille jumalaiset silmät joilla nähdä syvemmälle itsemme ja jumaluuden totuuteen, tehdä kouriintuntuva vaikutus todellisuuteemme.

...

http://www.klimtemppeli.com/blog_39_henkisen_tiedon_laadusta_ja_luonteesta_fi.html

Satunnainen kuva ja muurahaisetMaanantai 16.07.2007 02:41

Nyt on ihkuboksissa näkyvissä satunnainen kuva. Sivua voi nyt siis aamusta iltaan päivittää lisäkseni myös kaikki joutilaat ystäväni, joka kerta se näyttää uudelta (560 kertaa ainaskin). Enää ei lopu elämästä sisältö. w00t! =) =)

...

Muurahaiset riivaavat.

• Pienet muurahaiset tunkeutuu joka paikkaan. • Keskikokoisia on kauheasti, ja ne kantaa pois pieniä paloja kerrallaan. • Suuria on vähän, mutta kantokapasiteetti on runsas.

Viereeni maahan läikähti pisara limua pari minuuttia sitten, en irkgkaukseltani ehtinyt vielä pyyhkiä. Nyt siinä juoksee noin 200 muurahaista ympyrää. <Hakee rätin.>

Ja pienet muurahaiset myös purevat ihmisiä. Mutta muurahaisia ei saa suotta vahingoittaa, töitä ne vaan tekee. =)

Valloittavat työpöytääni, kiipeilevät ylläni... <Ravistelee käsiään.> Siivosin keittiön, menettivät kai kotinsa piruparat.

• Muurahaiset söi evääni