IRC-Galleria

Uusimmat blogimerkinnät

Aivan mahtavaa käännöstyötä viimeisimmässä Twin Peaksissä. (Kuolleen naisen terveiset)

Leland: You're going back to Missoula, Montanaaa... (Käännös: Sinä palaat Mazzulaan)
James ja Donna: We just came to say goodbye to Madeleine. Leland: Oh I'm sorry, you just missed it. (Käännös: Tulimme hyvästelemään. -Mary ehti jo lähteä.)
Harry: It's Maddy Ferguson. (Käännös: Tyttö on Betty Ferguson)

Ja jokaisessa kohtauksessa oli kyseessä siis Madeleine, Maddy, Ferguson, Lauran serkku Missoulasta.

Wtf Mazzula? Tuossa oli varmaan kyse jostain jekusta, tai ehkä vedosta. Edellisessä jaksossa Missoula meni kyllä ihan nappiin. Mutta miten ihmeessä Madeleine ja Maddy vaihtuvat suomennettuina Maryksi ja Bettyksi? Ei voi käsittää. :D

Etkö vielä ole jäsen?

Liity ilmaiseksi

Rekisteröityneenä käyttäjänä voisit

Lukea ja kirjoittaa kommentteja, kirjoittaa blogia ja keskustella muiden käyttäjien kanssa lukuisissa yhteisöissä.