Kyllä niin suurella riemulla suomennan taas hiton vammasta tekstiä. Olis kiva tämän kurssin aikana EDES KERRAN saada eteensä sellanen teksti, joka ei oo kymmenen vuotta jäljessä kehityksestä ja mikä olis niinku oikeeta englantia eikä tämmöstä epäselvää räpellystä:
"They are only needed only are called from several by other use cases or isolate a complicated piece of behaviour."
Niin että miten vitussa tuonki tosta suomennat häh?!